الناز غیابی مي نويسد

چه باید کنم؟

Was soll ich tun?

چه باید کنم؟؟؟

 

Es kribbelt im Bauch ich bin verwirrt

درونم نا آرام است و من آشفته

 

Ich sehe dich an die Hoffnung stirbt

تو را نظاره میکنم و امید میمیرد

 

Was soll ich tun?

چه باید کنم؟؟

 

Ich kann nur warten, es hilft nicht viel

فقط می توانم صبر کنم که کمک زیادی نمی کند

 

Du ignorierst mich, es schmerzt in mir

تو مرا ندیده میگیری و درونم پر از درد میشود

 

Kappiers doch endlich, ich liebe dich

عاقبت بفهم دیگر من تو را دوستت میدارم

 

Ich sehe dich an, du siehst mich nicht

من تو را میبینم، تو مرا نمیبینی

 

Was soll ich tun?

چه باید کنم؟؟؟

 

Mein Herz zerbricht

قلبم می شکند.

 

شعر از دوست نازنینم

Lisa Koch

ترجمه از الناز غيابي


نظرات (6)

با سلام خدمت خانم غيابي

بسيار زيبا ترجمه شده بود

و متن نيز بسيار زيبا بود

موفق باشي

سید امیرحسین بهشتی:

ابتکار جالب و کار نوییی بود.
آفرین بر شما...

خانم غيابي عزيز
خيلي خوشحالم كه متن هاي دوزبانه ي شما در سايت مشاهده مي كنم
بسيار عالي بود
/

سپيده عسگري:

سلام گلم
اول!D-:
آفرين به دوست گلت و صد آفرين به خود نازنينت...
خيلي قشنگ بود....
سبز باشي فرشته....

فکر نمی کردم دختران آلمانی هم اینقدر با احساس باشن

ترجمه اش فکر کنم زیباتر از خود شعر باشد... به لیزا خانم سلام رند تبریزی را برسون

ارسال نظر

                 

      

» الناز غیابی
» شنبه ۳۰ شهريور ۱۳۸۷
» September 20, 2008
» تعداد بازديد: 208
» مجموع بازدید صفحات: 119573
» ليست تمام نوشته هاي الناز غیابی
» تماس مستقيم باالناز غیابی
» لينک ثابت
» « انبوهي از نقطه چين ها | صفحه اصلي | من هم از شعر گفتن فرار مي كنم** »