
Seit Tagen weiß ich nicht ob ich sie jemals wieder sehe
چند روزیست نمیدانم که آیا او را دوباره خواهم دید
Vielleicht lässt man sie ja niemals mehr zu mir
شاید هرگز نگذارند به سراغ من بیاید
Seit Tagen sehe ich mich nur nach ihrer Nähe
چند روزسیت خودم را در نزدیکی او میبینم
Oh ich werde sterben ohne sie
آه ، بدون او خواهم مرد
Wäre sie doch nur noch einmal hier
کاش فقط یک بار دیگر اینجا بود
Oh diesem Brief darf ich nicht lesen
آه، اجازه خواندن این نامه را ندارم
Denn on mit diesem Brief nimmt sie Abschied von mir
زیرا با این نامه از من خداحافظی میکند
Unsere liebe darf nicht überleben
عشق ما اجازه زنده ماندن ندارد
Und mit dem öffnen dieses Briefs sterben wir
و با باز کردن این نامه خواهیم مرد
Warum sind wir nicht längst geflohen??
چرا زودتر از اینها فرار نکردیم؟؟؟
Und warum habe ich es nicht kommen sehen??
و چرا آمدن این روز را ندیدم؟؟؟
Oh jetzt ist mein Glück wohl für immer verloren
آه، حال خوشبختی من برای همیشه از دست رفت
Wären wir nur fort ohne und einmal umzudrehen
کاش بدون نگاه به پشت سرمان به جلو پیش رفته بودیم
Ohne diese Liebe kann ich nicht leben
بدون این عشق نمی توانم زندگی کنم
Ohne ihre Nähe kann ich nicht mehr
بدون نزدیکی به او دیگر نمی توانم
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
نمی دانم چه باید بگویم
Bin vor Not ganz stumm
از خطر کاملاً لال شده ام
Das was wir befürchtet haben ist geschehen und wirft mich um
از چیزی که میترسیدیم اتفاق افتاد و مرا نابود میکند
Vater ist ganz unbeirrbar
پدر در اشتباه کامل است
Droht mir alles an womit man mir Angst einjagen und mich lähmen kann
مرا به هر وسیله ای تهدید می کند که مرا بترساند و فلج کند
Weiß nicht wie es weitergeht
نمی دانم چگونه به پیش خواهد رفت
Kenne keinen Weg heraus
راهی را نمی شناسم
Ich bete nur die schwere Prüfung löscht mich nicht vollkommen aus
منبع: ترجمه از خودم
ترانه از xavier naidoo
سلام الناز عزیزم...
مرسی از این شعر زیبات...
واقعا که بدون این عشق نمی توانم زندگی کنم..
دوست عزیزم خیلی دوست دارم بیشتر با هم آشنا بشیم
اگر دوست داشتی بگو که ای دی یا ایمیلم رو تقدیم کنم!
موفق باشی
با سلام
زبان آلمانی جناب راد.
با سلام
زبان آلمانی جناب راد.
وز هر زبان كه مي شنوم نامكرر است.
قشنگ بود. حالا چه زبوني بود؟
سلام
خانم غيابي عزيز .اين كارتون خيلي جالبه.ترجمه.
سعي مي كنم ترجمه english همين متن رو هم تهيه كنم.
پيش بيني مي كنم بازديد بالاييي داشته باشه چون به زبان ديگري هم نوشته شده.
» الناز غیابی
سلام سپیده عزیزم
با کمال میل دوست دارم من هم باهات بیشتر آشنا بشم. اگر آدی یاهوت یا ایمیلت رو برام در وبلاگم به صورت خصوصی بزاری خوشحال میشم این هم آدرس وبلاگم.
www.shervapanjere.blogfa.com
موفق باشی.